请注意!小学课本把这些字的拼音改了,家长别“瞎教”

育儿 2020-01-09 13:05 阅读:69

不知道什么时候,上学时背的滚瓜烂熟的诗词,现在居然不敢背诵了。不敢背诵的原因,不是年长日久忘记了,而是很多的古诗词的读音已经被改得面目全非了。最近,我就遇到了一件尴尬事。

周末的时候,姐姐家的小女儿正在背古诗。隔着房间,我就听见孩子正在背诵杜牧的名篇《山行》

孩子刚背完前两句,姐姐就冲了出去,对着小外甥女厉声说道:“那个字念 “xia”不念“xie”老师怎么教的。”

小外甥女委屈的看着妈妈,说:“妈妈,我们老师就让我们都念“xie”啊。”

妈妈理直气壮的说:“胡说八道,妈妈上学的时候,就因为这个字还扣了分呢。这个字在这首诗里就读“xia””

女儿一声没吭,就跑到屋里,拿出书包,打开语文课本,指给妈妈看。

当时,妈妈就傻眼了,课本上“远上寒山石径斜”这句,斜字清晰的注着“xie”当时妈妈认为教材可能出错了,就打电话给老师。

结果,老师不耐烦的说:“不会,别瞎教孩子。”

在这里,奉劝各位家长,在教孩子的时候,自己要先查一遍,确保知识的正确性。这首诗以前教材确实读“xia”2016年的时候,我国发布了《2016版普通话异读词审音表修订稿》虽然这个意见稿一直处于征求意见之中,但是新华字典却取消了斜字“xia”的读音,教材只能也相应作出调整。

被修改读音的诗词不仅仅这一首诗词了,还有很多。

例如贺知章的《回乡偶书》一诗中,“乡音未改鬓毛衰”中的“衰”已经由原来的“cui”改为了“shuai”

杜牧先生的另一首诗《过华清池》中的名句,“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”中的“骑”字,现在也改为了“qi”不再度“ji”其实这个字读音不同,代表的意思不同,读“qi”是动词,常见的骑马;读“ji”是一个量词,一人一马为一骑(ji)

最让人气愤的是,当年老师不断敲黑板让你记住的“说服”shui fu现在真的读“shuo fu”了。你说气人不气人呢?

还有就是小学课本上的《敕勒歌》中,野字出现了2次,但是2次读音是不一样的。不过现在统统都读野了,省的孩子小,记不住。

天苍苍,野(ye)茫茫,风吹草低见(xian)牛羊。天似穹庐,笼盖四野(ya)

还有一个词语,是我们经常读错,书本是正确的—弄堂。这个词不读“nong tang”读“long四声tang”

上面是小学课本已经修改了读音,家长不要再按照自己当年学的知识教孩子了,否则会被扣分的。孩子因为你教错了,不及格,父母也要一起受罚哦。

为什么会对古诗中读音进行修改呢?

1、这个发音缺乏适用环境

古人的读音,在漫长的语言发展过程中已经失去了原有的发音。例如骑这个字,现代汉语很少会用到“ji”这个读音了,为了统一读音,只好取消了。

2、读错的人太多了

这个原则就是众口铄金了。语言就是为了照顾大多数人的读音,因此读错的人多了,也就算对了。例如:说服、角色、确凿等。

最后,我想说的是古文故事讲究的意境美、韵律美,不能因为错的人多了就去改。盲目修改读音,了韵律,失掉了意境。等孩子学习古诗词的押韵的时候,就会发现古人写诗水平不怎么样,简单的押韵都做不到。

建议在学习古诗词时候,老师可以单独强调这个读音的适用环境,方便学生记忆。