您的位置 首页 今日快报

韩媒:C罗新年祝愿称“中国新年”属用词不当 详细介绍如下!

北京时间1月22日零点,葡萄牙球星C罗更新交际媒体,按时给中国的球迷送上新春祝愿,“亲爱的中国朋友们,送上我最诚挚的祝愿,祝大家新年快乐!祝愿你和家人可以享用新春假日,等待很快碰头,兔年吉利!”

微博截图

对此,韩国媒体starnewskorea撰文表明,C罗在祝愿中写“中国新年(Chinese New Year)”是用词不当,应当写作“阴历新年(Lunar New Year)”。该媒体表明:阴历新年不仅在中国,并且在韩国、越南、菲律宾等亚洲国家都是被庆祝的节日。

文章最终指出,热刺、曼联等欧洲豪门在恭喜新年的时候写的便是“阴历新年(Lunar New Year)”。

此外,“jtbc”“xportsnews”等多家韩媒也发文以为C罗的讲话不当。

除了C罗,因为“Chinese New Year”引发热议的还有韩国女团明星。近来,韩国女团NewJeans成员丹妮尔(Danielle Marsh)因称号新年为“Chinese New Year”而遭到部分韩国网民攻击。1月21日,她发文抱歉,称自己正在检讨。

但是,这番抱歉震动了除韩国以外的各国网友,大家团体疑惑“为什么要为现实抱歉”。

外国网民纷繁亮明身份,为运用“Chinese New Year”的丹妮尔辩解:“我是新加坡人,咱们一向把新年称为中国新年。我曾经在澳大利亚上过学,当地人也说中国新年,所以为什么要抱歉?你本来是对的。新年怎样成韩国人的了”,“在美国,咱们都叫中国新年!请韩国人中止文明移用!新年本来就来源于中国”……

谈论截图

泰国、法国、俄罗斯、新加坡的粉丝也相继赶来援助,以正视听,称大家从小到大都只认新年是“Chinese New Year”,丹妮尔没必要抱歉。

谈论截图

还有人挖苦道:“世界上不是一切东西都是韩国的,好不好?”

谈论截图

在韩媒《朝鲜日报》网站的报导下,有韩国网民开端检讨:“如果她不抱歉,我国网民又像蜜蜂相同嗡个不断,我为此感到惭愧。”

新年作为中国阴历新年,来源于中国,是中华民族传承几千年的重要节日。一同,遭到中国文明的影响,世界上一些国家和地区也有道贺新春的风俗,还有多个国家和地区将新年定为全体或是部分辖区的法定节假日,但新年始终是带有浓重中国风味的节日。

对于新年的英文翻译,中国官方及威望媒体除了运用“Chinese New Year”,还会运用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。

在英语国家,新年更多被称为“Chinese new year”。但近年来,韩国人及韩民间团体一向测验在世界语境中将其替换成“Lunar New Year”,以削弱新年所含的中国文明背景。

来源 | 归纳央广网体育、虎扑体育、北京晚报

修改:冷爽

相关新闻

大英博物馆庆“韩国新年”被痛批后删帖,中国留学生穿汉服前往宣扬

1月12日,大英博物馆发文称,“和咱们一起观看新罗乐团(主要在英国扮演韩国音乐的乐团)的奇特扮演,以此来庆祝韩国新年。”

韩国媒体介绍称,该活动由韩国文明体育参观部资助,意图是宣扬当地20日在大英博物馆内举行的韩国传统表演。

帖文链接到了大英博物馆官网发布的一则题为“庆祝韩国新年”的文章

新年是中国人最盛大的节日,为何到了大英博物馆的帖子中,却成了韩国新年?

前述帖文发布后,大英博物馆在推特上引发群嘲,有网民提示道,“那叫中国新年,依据前史,该节日来源于中国,什么韩国新年?”

网友留言

还有网民提示:“博物馆是为了教训大家,不是为了误导大家,将中国新年说成韩国新年不仅仅是不合适,现在你们是在以容纳的名义抹去中国文明,为你感到羞耻。”

引发痛批后,大英博物馆静静删除了原帖文以及官方网站上的宣扬文章,并未就此事做出进一步阐明。

图据小红书用户千代、英国三坑研究院

不少在英留学生看到文明被移用感到愤慨,自发组织了遍及中国新年文明的汉服活动。1月20日,许多中国留学生身着汉服来到大英博物馆内,向馆内游客宣扬新年的来源和文明。他们拿出事前印制好的宣扬单,向现场民众耐性科普新年的前史和来源,为阴历新年正名。

没有账号? 忘记密码?

社交账号快速登录